Saltar para o conteúdo

Canção 0251 Áji mor áṋkhite ván

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áji mor áṋkhite ván

Kemana paráń

(Tumi) Dekhiyá dekho ná

Today, in my eyes is a flood—

What kind of heart have You;

Seeing, You visit not.

Hoje, aos meus olhos é uma inundação...

Que tipo de coração tens?

Vendo, não me visitas.

Calechi tomári páne

Tomári gáne

(Tumi) Bháviyá bhávo ná

I am moving toward You

In Your song;

Musing, You care it not.

Estou a caminhar para Ti

Na Tua canção;

A pensar, não Te importas.

Járá tomáy bhálobáse

Tomári lági káṋde háse

Táháder práńera kathá

Marmavyathá

(Tumi) Shuńiyá shońo ná

Those who love You,

Weep and laugh for You—

Their life story,

Their heartaches,

Hearing, You heed it not.

Aqueles que Te amam,

Choram e riem por Ti

A sua história de vida,

As suas mágoas,

Ouvindo, não lhes dás atenção.

Tathápi ámi calibo

Pathete tava

Jániyá rekho

(Ámi) Kichute cháŕibo ná

Nevertheless, I will proceed

Along Your path.

Take note—

No matter what, I won't give up.

No entanto, eu vou continuar

Ao longo do Vosso caminho.

Toma nota.

Aconteça o que acontecer, eu não vou desistir.

Notas

  1. Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áji mor áṋkhite ván cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse