Canção 0283 Elám ese káj karilám
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Elám ese káj karilám
Ekhan phiriyá jabár pálá Phuler sájit́i bhariyá nilám Gáṋthiyá dilám málá |
I came and did the job;
Now it’s time to go back. I received a trayful of flowers, And threaded garland in return. |
Eu vim e fiz o meu trabalho;
Agora é hora de voltar. Recebi uma bandeja cheia de flores, E uma guirlanda alinhavada em troca. |
| Nilám já kichu tár tulanáy
Dilám anek kam Nilám já kichu rauṋe rúpete Gandhe anupam |
Compared to what I received,
I exchanged much less. What I got in hue and form And fragrance was the best. |
Comparado ao que recebi,
Eu dei muito menos. O que recebi em matiz, forma E fragrância foi incomparável. |
| Járá bhálobesechilo tádera lágiyá
Ashrubhejá e málá |
For those who had loved me,
This wreath is wet with tears. |
Para aqueles que me amaram,
Esta coroa de flores está molhada de lágrimas. |
| Cale jete halo karmer t́áne
Smrtikháni mor raye gelo práńe E madhur smrti e amar giiti Kakhano ki jáy bholá |
Drawn by duty I am leaving,
But memories stay with me for life. This sweet memory, this undying song, Can it ever be forgot? |
Convocado pelo dever, estou partindo,
Mas as lembranças permanecem comigo em minha alma. Essa doce lembrança, essa canção imortal, Poderia ela ser jamais esquecida? |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Elám ese káj karilám cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse