Canção 0293 Tomákei ámi bhálobásiyáchi, juge juge báre bár
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomákei ámi bhálobásiyáchi
Juge juge báre bár Ná jániyá bhálobásiyáchi Jánite ke bá cáhe ár |
Only You am I loving,
Age after age, time and again. Unknowingly, I am loving, Not wanting to know any other. |
Somente a Ti estou amando,
Era após era, uma e outra vez. Sem saber, estou amando, Não querendo conhecer nenhum outro. |
| Jáhára dyutite bhuvana bhese cale
Jáhára jyotite sabái jhalamale Táháke jánite bujhite párite Buddhi kii bá áche kár |
On Whose effulgence cosmos sails;
With Whose light everybody sparkles— To know or understand Him, No one has such intellect. |
Na refulgência de Quem o cosmos navega;
Com a luz de Quem todos brilham— Para conhecê-Lo ou entendê-Lo, Ninguém tem tal intelecto. |
| Jáhára saḿvege sabái chut́e cale
Jáhára ávege sabái práń d́hále Táháke manomájhe mohana madhusáje Sabe cáhe ánivár |
On Whose inspiration, everybody races;
With Whose impulse, all come alive— Him inside the mind, sublimely attired, Everybody craves always. |
Na inspiração de Quem, todos avançam;
Com o impulso de Quem, todos ganham vida— Ele dentro da mente, sublimemente vestido, Todos sempre anseiam. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomákei ámi bhálobásiyáchi, juge juge báre bár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse