Canção 0301 Ásbe bale gecho je cale

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ásbe bale gecho je cale

Kena ele ná balo ámáy

(Dharár dhuláy) Mishe geche háy

Phuler pápŕiguli gáṋthá máláy

On going, You said You would return;

Tell me, why did You not come?

Into dust, into dust have crumbled

The flower petals composing Your garland.

"Disseste que irias retornar,

Diz-me, por que não vieste?

Na poeira da Terra, desmancharam-se, ai,

As pétalas das flores da Tua guirlanda.

(Ogo akaruńa) E kii liilá tava

Bhálabásár chale liilá abhinava

Cale gecho jabe kena ácho tabe

Jege ámár mane divánisháy

Callous Lord, what is this liila of Thine—

A strange new game of friendship's guile?

Having gone away, why then do You remain

Awake in my mind, day and night?

(Ó, Impiedoso!) Que liila é essa Tua,

Um jogo tão novo sob o disfarce do amor?

Se já partiste, por que ainda estás

Desperto em minha mente, dia e noite?

(Bhulite jata cái) Bhulite náhi pái

Smrtir dyuti dekhi jedike tákái

Kena beṋdhecho more surera jhaḿkáre

Bhávera táre táre manoviińáy

As much as I want to forget, forget I cannot;

Wherever I look, I see tokens of Your splendor.

Why have you bound me with a fanfare of tunes,

Thoughts born on the strings of mind's violin?

(Por mais que tente esquecer) Esquecer não consigo,

Pois vejo o seu esplendor onde quer que olhe.

Por que me amarraste à ressonância da melodia,

Pensamentos nascidos nas cordas do violino da mente?

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ásbe bale gecho je cale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse