Saltar para o conteúdo

Canção 0311 Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi kata liilá jáno

Ámáy niye nánán khelá

Nánán bháve man mátáno

Lord, how much sport do You know?

Treating me to many different games,

You delight my mind in many different ways.

Senhor, quantos jogos divinos conheces?

Tu me envolves em inúmeras brincadeiras,

Encantando minha mente de tantas formas.

Tomáke lukiye jáy ná kichu kará

Sakal kájei tumi tháko

Tomáke lukiye jáy ná kichu bhává

Gopan bale kichu tháke náko

Tomára liiláy tomára kheláy

Vishva náce tava carańe jaŕáno

No deed occurs that is hidden from You;

In each and every action, You reside.

No thought occurs that is hidden from You;

In secret nothing has the power to abide.

According to Your liila, according to Your game,

The cosmos dances, Your holy feet embraced.

Nada pode ser ocultado de Ti,

Pois em todas as ações, Tu estás presente.

Nenhum pensamento escapa ao Teu olhar,

Pois no Teu reino, nada permanece em segredo.

Neste jogo cósmico que criaste,

O universo inteiro dança aos Teus pés.

Hásir ván áno ashru jharáo

Khushiir dyuti áno vedaná jágáo

Tomáy bhálabási jene bá ná jene

Bhálabásár giiti vishve chaŕáno

You unleash floods of laughter, and You make the tears flow;

You bring radiant happiness, and You animate distress.

Consciously or unconsciously, it is You that I adore;

Songs of love You scatter across the universe.

Tu trazes ondas de riso e também lágrimas,

Trazes o brilho da alegria e despertas a dor.

Quer eu saiba ou não, eu Te amo,

E os cânticos desse amor se espalham pelo universo.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse