Canção 0412 Ke go tumi ele
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ke go tumi ele
Man mátáte manorathe Ke go dolá dile Mor cetanáy áji práte |
Oh, Who are You that arrived
On mental chariot to thrill my psyche? Oh, Who are You that gave a jolt To my consciousness this very morning. |
Ó, quem és Tu que chegaste,
No carro dos sonhos, a encantar minha mente? Ó, quem és Tu que sacudiste Minha consciência nesta manhã? |
| Áloker path dhare tumi esecho
Sabár mádhurii sab keŕe niyecho Nijer mádhurii sab d́hele diyecho Ásiyácho sabákár práńa bharite |
Along the path of effulgence You have come,
Absorbing all our common kindness. Your own perfect kindness You've conferred; You have come to fill the lives of all. |
Pelo caminho da luz Tu vieste,
Absorvendo toda a nossa doçura comum. Com Tua própria doçura, banhaste tudo; Vieste para preencher a vida de todos. |
| Surera path dhare tumi esecho
Sabár chanda sab keŕe niyecho Nijer chanda sab d́hele diyecho Ásiyácho sakalke gán shońáte |
Along the path of melody You have come,
Absorbing all our common cadence. Your own perfect cadence You've conferred; You have come to sing a song to all. |
Pelo caminho da melodia Tu vieste,
Levando todo o ritmo dos demais. Com Teu próprio compasso, banhaste tudo; Vieste para cantar uma canção a todos. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ke go tumi ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse