Canção 0448 Mańidiip jvele rekhechi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Mańidiip jvele rekhechi
Hrdayer nibhrta końe Jakhan ásibe tumi ámára ghare Basábo sajatane |
A jeweled lamp I've kept lit
In a private corner of my heart. When You come into my home, I will seat You most cordially. |
Uma lâmpada de joias que mantive acesa
Em um canto privado do meu coração. Quando Você entrar em minha casa, Eu vou sentar Você muito cordialmente. |
| Hrdayer mádhuriite jválá
Práńer parág áche d́hálá Vaner kusum mane cayan kariyá ene Sájáyechi madhura sane |
Kindled with heart's compassion,
My lamp decants vital pollen. The forest flowers gathered in my mind, I have covered them with kindness. |
Acesa com a compaixão do coração,
Minha lâmpada decanta pólen vital. As flores da floresta se reuniram em minha mente, Eu as cobri com gentileza. |
| Mor gán eki sure sádhá
Eki táre lay áche báṋdhá Gán shonábár lági divánishi áchi jági Shravańe manane dhyáne |
My songs are performed in just one melody,
And attuned to just one lute string. Due to singing, day and night I am attentive, In hearing, thought, and meditation. |
Minhas canções são tocadas em apenas uma melodia,
E afinadas em apenas uma corda de alaúde. Devido ao canto, dia e noite estou atento, Na audição, no pensamento e na meditação. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Mańidiip jvele rekhechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse