Saltar para o conteúdo

Canção 0535 Ámár e bhálabásá tomári lági

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámár e bhálabásá tomári lági

Ogo prabhu tomári lági

Dhúpe diipe sájáye áshá

Base áchi nishiitha jági

This my love is for You only,

Oh Lord, it is just for Thee.

With candles and incense is my hope attired;

I am waiting, awake through the night.

Este meu amor é somente para Ti,

Ó Senhor, é somente para Ti.

Com velas e incenso se veste minha esperança;

Estou esperando, acordado a noite toda.

Kata jug ket́e geche nirásháy

Kata tárá khase geche hatásháy

Tabu ámi jege áchi durásháy

Mor vyathá bujhibe ná ki

So many ages have passed in despair;

Many fallen stars did frustrate.

Still, with but remote hope, I have kept alert;

My anguish, that won't You ever discern?

Tantas eras se passaram em desespero;

Muitas estrelas caídas frustraram.

Ainda assim, com uma esperança remota, mantive-me alerta;

Tu jamais discernirás minha angústia?

Áṋdhár nishár par álo je háse

Bádal megher par cáṋd je bháse

Háráno hiyár hási phire je áse

E liilá bujhite ná bákii

After darkest night, the light does shine;

After rain-filled clouds, the moon does rise.

Laughter comes back to a heart downcast;

About this liila there is nothing more to grasp.

Depois da noite mais escura, a luz brilha;

Depois de nuvens carregadas de chuva, a lua nasce.

O riso retorna a um coração abatido;

Sobre esta liila não há mais nada a compreender.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámár e bhálabásá tomári lági cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse