Canção 0597 Prabhu carańa ki kabhu pábo ná

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Prabhu) Carańa ki kabhu pábo ná

Tomárei smari tomárei bari

Tabu kena dhará dáo ná

Lord, when will I ever get Your lotus feet?

You alone do I remember, only You do I revere;

So why not let me cling to Thee?

(Ó Senhor,) Será que jamais tocarei Teus pés?

Só a Ti recordo, só a Ti venero,

Então por que não Te deixas alcançar?

Ágháte ágháte haye viŕambita

Háráyechi mor shubha buddhi jata

(Áchi) Jharápátár mata anádare shata

Buke niye tava bhávaná

Needlessly harassed by constant beating,

I have lost all feeling of well-being.

Unattended, I am like so many fallen leaves,

Bearing in my bosom Your anxiety.

Ferido sem trégua por mil tormentas,

Perdi todo meu bem-estar.

Como folhas secas ao abandono, sou deixado,

Trago-Te no peito, com amor calado e ansioso.

Járá áse tárá sabe cale jáy

Kálera ságare budbuda práy

Álor ságare jyotimaiṋjiire

Tumi ácho kabhu jáo ná

Those who arrive, soon they'll retire,

Like bubbles on an ocean of time.

But on the sea of light, with anklets of effulgence,

You do not depart; You are always present.

Aqueles que vêm, logo se vão,

Como bolhas no oceano da ilusão.

Mas no mar da luz, com tornozeleiras radiantes,

Tu permaneces, eterno, em fulgor constante.

Notas

  1. Traduzido pela familía universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Prabhu carańa ki kabhu pábo ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse