Saltar para o conteúdo

Canção 0625 Mor hrdaye eso go krpá kare

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Mor) Hrdaye eso go krpá kare

Mamatá mákhá áṋkhi

Aiṋjanávesha áṋki

Priiti bhare

Have mercy and please enter my heart,

Your eyes smeared with affection,

Outlined with passion,

And filled with love.

Entra em meu coração e agracie-me,

Teus olhos traçados de carinho,

Bordados de ardor,

Transbordando amor infinito.

Kon se ráginiite gán tumi gáo

Kon se sure laye mádhurii jágáo

Jadi bhálobáso tabe káche eso

Madhura carańe dhiire dhiire

What is this music that You sing?

You rouse sweetness with what notes and beat?

If You love me, then come near,

Ever gently, on honeyed feet.

Que canção é essa que Tu entoas?

Com que compasso despertas tanta suavidade?

Se me amas, aproxima-Te agora,

Com passos de mel, em doce leveza.

Juga juga dhare kata ná prahare

Jege áchi áshá páboi tomáre

Phul haye tumi phot́o go ájike

(Mor) Cittera sarasii niire

Age after age, always on the qui vive,

I kept awake in hope of getting Thee.

As a flower, today please blossom

In the water of my heart-pond.

Século após século, sempre atento,

Permaneci desperto na esperança de Ti.

Hoje, como flor, desabrocha

Nas águas do lago de meu peito.

Notas

  1. Traduzido por Santosh Bimal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Mor hrdaye eso go krpá kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse