Canção 0630 Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár kathá bheve bheve
Din je cale jáy (ámár) Tumi ásile ná háy |
Always thinking of Thee,
My days, they go by. You have not arrived. |
Sempre pensando em Ti,
Meus dias passam. Tu não chegaste. |
| Ghát́e ghát́e bát́e bát́e
Kená becá sere hát́e Kata je lok elo gelo Bhará gáuṋ shukiye gelo Tumi kotháy tumi kotháy |
On roadways and riverbanks,
Trading in the marketplace, Many people came and went; My once-full current has dried out, So where art Thou? |
Nas estradas e margens de rios,
No comércio do mercado, Muitos vieram e se foram; Minha corrente outrora cheia secou, Onde estás, então? |
| Acin desher acin neye
Ásbe kabe tarii beye Sei ásá path áchi ceye Hiyá múracháy |
Along an unknown land's unknown waterway,
When will You come, plying Your ferry? For that advent I am keenly waiting; My heart, it is breaking. |
Por uma hidrovia desconhecida de terras desconhecidas,
Quando virás, manobrando Tua barca? Por essa chegada espero ansioso; Meu coração se despedaça. |
Notas
- ↑ Traduzido por Santosh Bimal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse