Saltar para o conteúdo

Canção 0633 Áṋdhár ságar pár haye ele, durvár ogo álokamay

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áṋdhár ságar pár haye ele

Durvár ogo álokamay

Saomya shánta cira aklánta

Durbodh tumi drptimaya

Crossing the sea of gloom You arrived,

Invincible Lord, full of light...

August and serene but never tired,

Inscrutable, yet You burn bright.

Cruzando o mar de escuridão, Você chegou,

Senhor invencível, pleno de luz...

Majestoso e sereno, mas nunca cansado,

Impenetrável, mas ainda assim, Você brilha intensamente.

Kat́hora karte kaluśa náshicho

Shubha buddhike sharańa ditecho

Mamatámadhura cáhanite tava

Cetaná jegeche jagatmay

With a stern hand You rout moral defect,

But You protect benevolent intellect.

By Your sweet-affectionate glance,

Round the world awareness is wakened.

Com mão severa, Você derrota a imperfeição moral,

Mas protege o intelecto benevolente.

Pelo Seu olhar doce e afetuoso,

Ao redor do mundo, a consciência é despertada.

Ajasra medhá puruśa tumi go

Ajasra drke dash dike jágo

Ajasra práńe prerańá ditecho

Prasupti tamah kariyá kśay

Unlimited is Your talent, oh Supreme Soul;

Endless vision in ten directions You goad.

In countless lives, You are giving inspiration,

Laying waste to slumber and darkness.

Ilimitado é Seu talento, ó Alma Suprema;

Você provoca visão infinita em dez direções[nb 2].

Em incontáveis ​​vidas, Você está dando inspiração,

Destruindo o torpor e a escuridão.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya
  2. As dez direções são norte, nordeste, leste, sudeste, sul, sudoeste, oeste, noroeste, acima e abaixo. Figurativamente, significa "em todas as direções".

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áṋdhár ságar pár haye ele, durvár ogo álokamay cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse