Canção 0896 Damká haoyáy ke go cale jáy

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Damká haoyáy ke go cale jáy

Diip niviye jáy áṋdháre

Se je báhire cheye

Se je bhitare bhare

Se je lukáye báhir antare

Who goes away with blast of wind,

Dousing the light, making it dark?

Outside He is diffused,

And inside He imbues;

Yet He lies hidden without and within.

Quem é que vai embora com a rajada de vento,

Apagando a luz e deixando tudo escuro?

Ele se espalha por fora,

Ele preenche por dentro,

E ainda assim permanece oculto, tanto fora quanto dentro.

O ke cale gelo ná bale cale gelo

O ke shudháo or paricay

Kena se cale gelo

Kathá ná kaye gelo

Cale gelo ei asamay

Se je hiyá jine gelo ráge sure

Who went away, speaking nothing;

And who keeps seeking His identity?

Why did He go...

No word He told!

Too soon, too soon, He withdrew;

With music, this heart He'd subdued.

Quem foi que partiu sem dizer uma palavra?

Quem é que tenta descobrir Sua identidade?

Por que Ele se foi...

Sem dizer nada, simplesmente se foi,

E foi embora num momento tão inesperado, tão cedo.

Com música, Ele havia conquistado meu coração.

Ásibe ásibe ábár ásibe

Álo jvele se je ábár hásibe

Ajáná pathik ná jáná nay kabhu

Jánájánir ei saḿsáre

He will come, yes, He will come again,

Lighting lamps, He'll smile once more.

The Unknown Traveler is never strange;

He is proclaimed on this same earth.

Ele virá, sim, Ele virá de novo.

Acendendo a luz, Ele voltará a sorrir.

O Viajante Desconhecido jamais é realmente estranho —

Neste mundo, Ele sempre se revela.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Damká haoyáy ke go cale jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse