Canção 0907 Ámi tomákei jáni
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Ámi) Tomákei jáni
Shudhu tomákei jáni Chilum sauṋge áchi sauṋge Thákbo sauṋge jáni Máni go máni |
Lord, only You do I know;
I know You alone. With You was I, with You am I, Surely, with You will I abide; That I believe, oh, that is my creed. |
Senhor, só a Ti conheço;
Só a Ti conheço. Contigo estava eu, contigo estou, Certamente, contigo ficarei; Nisso eu creio, oh, esse é o meu credo. |
| Chút́chi kata máyár t́áne
Nadiir váne ke jáne káhár páne (Tabu) Maner końe nirajane Gáichi tomár gáni |
I race about under the sway of many illusions...
In maya's river-spate, who knows in what direction; Nonetheless, in a corner of the mind, secretly, Only Your song do I go on singing. |
Eu corro sob o domínio de muitas ilusões...
No rio-esgoto de Maya, quem sabe em que direção; No entanto, num canto da mente, secretamente, Apenas a Tua canção continuo a cantar. |
| Úśár uday lagan hate
Chilum magan svapan srote (Tabu) Báichi tarii drŕha háte Smari tomár ádarsha váńii Pátheyakháni |
Since dawn's debut, from that auspicious moment,
I've been plunged into a stream of dreams; Nonetheless, I've rowed my boat with steady hand, Keeping in mind Your ideology, My travel allowance. |
Desde a estreia da aurora, desde esse momento auspicioso,
Tenho estado mergulhado numa corrente de sonhos; No entanto, remei o meu barco com mão firme, Tendo em mente a Tua ideologia, O meu subsídio de viagem. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi tomákei jáni cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse