Saltar para o conteúdo

Canção 0942 Tumi ámár áshár álo, tumi ámár práńera diip

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi ámár áshár álo

Tumi ámár práńera diip

Tumii jáno báste bhálo

Varśá ráter gandhaniip (tumi)

You are my ray of hope;

You are my lantern of life.

You know how to give love;

You are the neep scent of rainy nights.

Tu és minha luz de esperança;

Tu és a lâmpada da minha vida.

Só Tu sabes amar verdadeiramente;

Tu és o perfume da flor de Kadamba[nb 2] na noite chuvosa.

Viratihiin calár pathe

Tumii ácho sáthe sáthe

Khushiir doláy vyathár jváláy (tumi)

Ashrumáláy svarńat́ip

On this ceaseless journey,

You alone are with me constantly.

In sorrow's flames and on pleasure's swing,

With garland of tears, You are my golden bindi.

No caminho interminável da jornada,

Tu estás sempre comigo.

Na oscilação da alegria e nas chamas da dor,

Entre lágrimas, Tu és o bindi[nb 3] na minha testa.

Sabái jáne sabái máne

Tomár priiti priya pratiip

Everybody knows, we all concede,

Your love is affectionately contrary.

Todos sabem, todos reconhecem:

Teu amor é o doce oposto do comum.

Notas

  1. Traduzido pela família universal
  2. Kadamba (Neolamarckia cadamba) é uma árvore presente na Índia e Sudeste Asiático, de flores globulares e perfumadas, especialmente à noite. No Norte da Índia, está associada a Krishna; no Sul, é chamada “a árvore de Parvati”. Diz-se que Radha e Krishna brincavam sob sua sombra perfumada. A árvore também é venerada em festivais agrícolas e templos locais, e no budismo Theravada acredita-se que Sumedha Buddha obteve iluminação sob ela. https://en.wikipedia.org/wiki/Neolamarckia_cadamba#Religious_significance
  3. Bindi (do sânscrito bindu, “ponto” ou “gota”) é o pequeno ponto, geralmente vermelho ou dourado, usado na testa entre as sobrancelhas. Simboliza o terceiro olho — o centro da consciência espiritual. https://en.wikipedia.org/wiki/Bindi

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi ámár áshár álo, tumi ámár práńera diip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse