Canção 1060 Andhakárer vakśa bhediyá

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Andhakárer vakśa bhediyá

Álor tuphán eseche

Kata ajánáre jánáye diyeche

Kata ghare váti jveleche

Piercing the breast of darkness,

Light's tempest has come.

It has proclaimed many strangers,

It has kindled lamps in many homes.

Penetrando o coração das trevas,

A tempestade de luz chegou.

Ela proclamou bem-vindas a muitas estranhos

Acendeu lâmpadas em muitos lares.

Keha nahe káro dúrete ekhan

Sabái sabár ápanár jan

Eki vasudhár sudháy pálita

Eki sáje sabe sejeche

Now none is foreign to anyone;

Each one is everybody's relative.

Nourished with nectar from the same Earth,

With the same garb all are dressed.

Agora ninguém e estrangeiro a qualquer um;

Cada um e todos são parentes.

Nutridos com o mesmo néctar da mesma terra,

Com o mesma roupa todos estão vestidos.

Keha náhi kare káhára shośań

Keha náhi kare bhiitite tośań

Ujjvala mukhe unnata buke

Bhrhater páne caleche

Nobody exploits other persons;

Objects of contentment no one threatens.

With resplendent face and noble heart,

All have set forth toward Greatness.

Ninguém explora outras pessoas;

Objetos de contentamento ninguém ameaça.

Com rosto resplandente e coração nobre,

Todos avançam para a grandeza.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Andhakárer vakśa bhediyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse