Canção 1481 Tomáre ceyechi puśpamádhuriite

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáre ceyechi

Puśpamádhuriite

Bakula bicháno pathe

Madhupa já bhálabáse

Tomáre peyechi

Tarucháyate

Nidághakliśt́a pathe

Pathik áse jári áshe

Yourself have I wanted

In the sweetness of a flower;

Spreading-bakul by the path,

The black bee loves that.

I have obtained Thee

In the shade of a tree...

On the way, stricken by summer's heat,

A pilgrim comes with that hope only.

Voce Mesmo eu desejei

Na doçura de uma flor;

Espalhando-se pelo caminho,

A abelha negra adora isso.

Eu te obtive

À sombra de uma árvore...

No caminho, atingido pelo calor do verão,

Um peregrino vem com essa única esperança.

Je dyotaná tumi diye jáo prabhu

Ghare thákite tá náhi dey kabhu

Man chut́e jáy dúr niilimáy

Se priitira abhiláśe

The import You keep offering, Lord,

It never lets me stay indoors.

Unto far azure mind races off,

Desirous of that love.

A importância que você continua oferecendo, Senhor,

Nunca me deixa ficar dentro de casa.

Para longe, a mente azul corre,

Desejosa desse amor.

Nityakáler tumi priyatama

Bandhanahiin puruśottama

Tava karuńáy sabe áse jáy

Náce tava cári páshe

Eternally, You're the One Most Dear,

Bondage-free Epitome.[nb2]

Everybody comes and goes by Your mercy,

Dances all around Thee.

Eternamente, Tu és o Mais Querido,

O Epítome livre de amarras.[nb 2]

Todos vêm e vão pela Tua misericórdia,

Dançam ao Teu redor.

Notas

  1. Traduzido por Kevalinii Martinez
  2. Além do seu significado literal (Ser Supremo, Consciência Suprema, homem excelente ou perfeito), o termo usado aqui, Puruśottama, tem importante significado filosófico. Ele significa o Nucleo Cósmico, a última Entidade Testemunhadora. Veja Ananda Sutram 1-4.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáre ceyechi puśpamádhuriite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse