Canção 1481 Tomáre ceyechi puśpamádhuriite
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre ceyechi
Puśpamádhuriite Bakula bicháno pathe Madhupa já bhálabáse Tomáre peyechi Tarucháyate Nidághakliśt́a pathe Pathik áse jári áshe |
Yourself have I wanted
In the sweetness of a flower; Spreading-bakul by the path, The black bee loves that. I have obtained Thee In the shade of a tree... On the way, stricken by summer's heat, A pilgrim comes with that hope only. |
Voce Mesmo eu desejei
Na doçura de uma flor; Espalhando-se pelo caminho, A abelha negra adora isso. Eu te obtive À sombra de uma árvore... No caminho, atingido pelo calor do verão, Um peregrino vem com essa única esperança. |
| Je dyotaná tumi diye jáo prabhu
Ghare thákite tá náhi dey kabhu Man chut́e jáy dúr niilimáy Se priitira abhiláśe |
The import You keep offering, Lord,
It never lets me stay indoors. Unto far azure mind races off, Desirous of that love. |
A importância que você continua oferecendo, Senhor,
Nunca me deixa ficar dentro de casa. Para longe, a mente azul corre, Desejosa desse amor. |
| Nityakáler tumi priyatama
Bandhanahiin puruśottama Tava karuńáy sabe áse jáy Náce tava cári páshe |
Eternally, You're the One Most Dear,
Bondage-free Epitome.[nb2] Everybody comes and goes by Your mercy, Dances all around Thee. |
Eternamente, Tu és o Mais Querido,
O Epítome livre de amarras.[nb 2] Todos vêm e vão pela Tua misericórdia, Dançam ao Teu redor. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáre ceyechi puśpamádhuriite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse