Canção 1875 Tumi je path dekháye diyecho, se pather kabhu náhi sheś
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi je path dekháye diyecho
Se pather kabhu náhi sheś Anádi theke ese anante jáy Ananta tava desh |
The path that You've revealed,
That path never ends. Coming from no beginning, it goes to infinity; Limitless is Your realm. |
O caminho que Você revelou,
Esse caminho nunca termina. Vindo do nada, ele vai até o infinito; Seu reino é ilimitado. |
| Tomáre khuṋjechi kusum kánane
Tomáre khuṋjiyáchi manavitáne Tomáre dharite giye gáne gáne Práńete gáner tháke resh |
Yourself I have sought in a flower garden;
Now I am searching within mind's pavilion. To reach You many songs having sung, In this life, song's faint echo lingers. |
Eu O procurei em um jardim de flores;
Agora estou procurando dentro do pavilhão da minha mente. Para alcançá-Lo, muitas canções cantei, Nesta vida, o eco fraco da canção permanece. |
| Bale dáo kemane pávo tomáre
Vrthái ghurechi juge jugántare Dhará dáo lukáo manomukure Mana mor tomátei hok nihsheś |
In which way will I attain You, please do say;
For ages upon ages I have moved about in vain. Though You hide within mirror of the mind, grant embrace; Inside of You only, let my psyche terminate. |
De que maneira eu o alcançarei, por favor, diga;
Por eras e eras, tenho me movido em vão. Embora Você se esconda no espelho da mente, conceda-me um abraço; Somente dentro de Você, deixe minha psique terminar. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi je path dekháye diyecho, se pather kabhu náhi sheś cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse