Canção 0290 Tava cetanáy sabái jegeche

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tava cetanáy sabái jegeche

Tomári áveshe dhará bhará

Dhará bhará

Everyone has been made conscious of Thee.

Engrossed in Thee, the world is replete;

The world is replete.

Todos se tornaram conscientes de Ti.

Absorto em Ti, o mundo está repleto;

O mundo está repleto.

Tava sauṋgiite sabái meteche

Tava sure laye mátoyárá

With Your music, everyone is enthused,

Enraptured by Your rhythms and tunes.

Com Sua música, todos estão entusiasmados,

Encantados por seus ritmos e melodias.

Tomár parash jiiyan kát́hi go

(Tumi) Srśt́ir ádi sheś kathá

Tomár haraś sabákár mane

Bhuláiyá dey sab vyathá

By Your touch, a tiny stick comes to life;

You are the first and last word of Creation.

The delight You bring to everyone's mind

Obliterates all pain.

Com Seu toque, uma pequena vara ganha vida;

Você é a primeira e a última palavra da Criação.

O deleite que Você traz à mente de todos

Elimina toda a dor.

Tumi ácho tái jagat áche go

(Tumi) Siimár úrdhve siimáhárá

Lord, You exist, so the universe exists;

Transcending all boundaries, You are limitless.

Senhor, o Senhor existe, por isso o universo existe;

Transcendendo todos os limites, Você é ilimitado.

Sroter phuler matai esechi

Tomári joyáre bhásiyá calechi

Ámár sattá báhire bhitare

Tomátei hay ámi hárá

I have come like a flower bud in a river;

On Your tide I have gone on floating.

My existence, both outer and inner,

The "I" is lost in Thee.

Eu vim como um botão de flor em um rio;

Em Sua correnteza, continuei flutuando.

Minha existência, tanto externa quanto interna,

O “eu” está perdido em Ti.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tava cetanáy sabái jegeche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse