Canção 0440 Se je esechilo

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Se je esechilo

Jiivaner pratham bhore go

Jiivaner pratham bhore

Sonár álor rathe

Ákásh pathe uŕe go

Ákásh pathe uŕe

It is He Who had arrived

At the first dawn of life, oh,

At the first dawn of life.

On a chariot of golden light

He flies across the sky, lo,

He flies across the sky.

Foi Ele quem chegou

Na primeira alvorada da vida, oh,

Na primeira alvorada da vida.

Em uma carruagem de luz dourada

Ele voa pelo céu, olhem,

Ele voa pelo céu.

Vishvabhará niiravatá

Keu chilo ná kaite kathá

Dite nite hiyára vyathá

Dhulimay e saḿsáre go

Dhulimay e sansáre

Throughout the universe was a hush;

None was there to speak a word,

None with whom to share heart's sorrow,

Naught but dust in this world, no,

Naught but dust in this world.

Em todo o universo havia um silêncio;

Ninguém estava lá para dizer uma palavra,

Ninguém com quem compartilhar a tristeza do coração,

Nada além de poeira neste mundo, não,

Nada além de poeira neste mundo.

Úśár aruń ráge práńeri anuráge

Hrdayer paráge

Surabhita kare go

Surabhita kare

Ardent for existence, at dawn's crimson color,

With heart's pollen

He bestows fragrance, yes,

He bestows fragrance.

Ardente pela existência, na cor carmesim do amanhecer,

Com o pólen do coração

Ele concede fragrância, sim,

Ele concede fragrância.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Se je esechilo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse